Форум » Темы по обсуждению СМИ и новостей, анонсов » Обсуждение СМИ, анонсов, новостей сайта, часть 15 » Ответить
Обсуждение СМИ, анонсов, новостей сайта, часть 15
Antis: Собственно высказываем мнение о прочитанной статье или заметке, посвященной Дмитрию Колдуну. Вас что-то возмутило, порадовало или повеселило? Высказывайтесь! Не запрещается обсуждать анонсы форума и новости сайта.
Мимишка: Светлая колдунья, Сергей Пукст написал видимо до того абстрактно, что Вы и не поняли того, что он похвалил англоязычные тексты Димы, как раз-таки порадовался, что он не поет про суицид и тексты очень хорошие, в отличие от большинства его русских текстов... в чем в общем-то я очень даже могу согласится с автором рецензии - Константин Арсенев и Ирина Секачева точно не мои кумиры
Antis: Мимишка Насчет текстов относительно Секачевой соглашусь, ибо тоже совершенно не мое, а вот Арсенева не трожь! Должна же у меня быть хоть какая-то радость в жизни??? К тому же, на концерте намного проще (и лучше!!!) орать вслух: "Мы можем утонуть в любви, вспомни все желания свои", чем "Я люблю тебя, ты не веришь мне"... Неее, Арсенев просто душка! Пусть пишет - пусть, я с превеликим удовольствием буду заценивать его творчество (цените мою прямоту в отзыве - Колдуну такого Щастья не достается ) А теперь по теме СМИ и заметки Пукста. Я уже запуталась, какой стиль поет Колдун на самом деле. Столько вариантов прочитала, что у меня глаза разбежались - за что хвататься в первую очередь: поп, поп-рок, пауэр-поп, эмо-рок, хард-рок, рок, дэнс-рок/поп (?) и т.д. Если уж даже что "штатные", что "внештатные" критики не могут прийти к единому мнению, так тогда нам тоже надо поблажки)))) При том, что в англоязычной культуре действительно можно на навязчивый мотив нанизать какие-нибудь "I want you, babe, oh, yeah" и это нормально. Но это специфика англосаксонского мышления. У них все в большей степени распадается на музыку для ног и музыку для головы. К слову сказать, англоязычные композиции в исполнении Дмитрия звучат чрезвычайно крепко. И не потому что там глупый текст. Там он просто такой как надо. Вам не показалось, что это завуалированный наезд? Я так поняла пассаж Пукста, что англоязычные песни в исполнении Димы звучат "крепко" потому, что так НАДО (не нам!), и не столько из-за того, что тексты поет глупые (!), столько из-за того, что такова специфика англосаксонского мышления Потому что "крепкие" тексты у англоязычных певцов, насколько я поняла в принципе - это тексты на социальную тематику: куда ни плюнь - везде проблемы. А раз Дима поет на социальную тематику, значит - попал в самый раз: англосаксонцы непременно заценят. Крепко. Что-то типа того UPD: Светлая колдунья пишет: Чётким и с "двойным дном"-это как? Просто слова бывают с двойным значением:) Например, Колдун может спеть нечто вроде: "ты - моя сирена ненаглядная".... И поди догадайся: то ли сирена - пожарная, то ли мифологическая сирена поистине с ангельским пением То ли оскорбление, то ли комплимент: у кого какой подтекст... с двойным дном!!! )))
zagadka: Antis пишет: А раз Дима поет на социальную тематику, значит - попал в самый раз: англосаксонцы непременно заценят. Алена, вот это логический вывод сделала так сделала! Аж сама запуталась )))) Нет, это товарищ комплимент Диме сделал. Что его английские тексты не пустой набор слов (хотя для англосаксонцев и это бы прокатило), а хорошие вещи. Рассчитаные на нашу аудиторию. Как я поняла И да, Арсенева не забижать! Мне очень нравятся его стихи. Вот прям почти все (а такое редко бывает, невозможно, чтобы все тексты были удачными). У него очень интересные образы, игра слов. Он не боиться "ломать" язык, создавать новые обороты. Мне это намного интереснее слушать, чем очередное "Я люблю тебя, ты не веришь мне".
Светлая колдунья: P.S. Антис, на счёт стилей музыки. Про "двойное дно" я уже поняла. Но Диме не надо никого оскорблять. Обычно такой приём используют, когда поют про социальные проблемы и т.д. А у Димы я такую только одну песню слышала.
Antis: zagadka пишет: Нет, это товарищ комплимент Диме сделал. Что его английские тексты не пустой набор слов (хотя для англосаксонцев и это бы прокатило), а хорошие вещи. Рассчитаные на нашу аудиторию. Как я поняла Зато он обозвал их глупыми! К слову сказать, англоязычные композиции в исполнении Дмитрия звучат чрезвычайно крепко. И не потому что там глупый текст. Там он просто такой как надо. Я, в общем-то, поняла про глупость текстов однозначно Просто если бы тексты (по Пуксту) были НЕ глупыми, то упоминание об этом было бы явно излишним Написал бы без подвывертов: "К слову сказать, англоязычные композиции в исполнении Дмитрия звучат чрезвычайно крепко. Он просто такой как надо". И никаких вопросов. Жесть какая-то... Объясните мне кто-нибудь более внятно логику Пукста, чтоб до меня дошло нормально - и не через Австралию Светлая колдунья это был чисто пример
mamatoma: Пауэр-поп (Википедия) -это жанр популярной музыки, возникший на стыке поп и рок стилей в конце 60-х годов и соединивший в себе мелодичность, вокальную гармонию и риффовую песенную структуру в которой инструментальное солирование сведено к минимуму. Многие считают ранние битловские хиты тем источником, от которой пауэр-поп берет свое начало..... И из другого источника: Пауэр-поп - это прежде всего синглы. Истиный пауэр-поп отличается мощью, энергией и силой........ Ну, а мачизм - это понятно: Колдун - мачо! ( не отнять, кто ж если не он?)
zagadka: Antis пишет: Объясните мне кто-нибудь более внятно логику Пукста!!! Хм, видать товарищ Пукст (и дал же Б-г фамилию ) явно недолюбливает англосаксонцев )))) Ну, бывает. Негров, упс, афроамериканцев тоже не все любят. Хотя принято по правилам политкорректности не признаваться в этом. Но англосаксонцы не прочитают его рецензию на альбом Колдуна, так что можно писать )))) Лучше пусть кто-нибудь объяснит мне что такое "пауэр-поп"? Т.е. не просто поп, а сильный такой, мощный? mamatoma, О, спасибо! А я таки угадала )))
Soul of magic: Меня это сразу задело. То русские тексты ему не нравятся, то англоязычные глупыми называет. Из цитаты, которую привела Antis, возникает ещё один вопрос: чрезвычайно крепко (с) звучат только те композиции, которые имеют глупый текст? И потому песни Димы на английском языке звучат крепко? А чем они глупые-то? Вот оно, двойное дно, - и похвальба вроде бы, и оскорбление небольшое.
Кукушка: Я совершенно не разбираюсь во всем этом многообразии музыкальных стилей, которые присутствуют на сегодняшний день.(Надо отдать должное Колдуну – сумел-таки запутать даже профессионалов). Да мне это, вообщем-то, как рядовому потребителю, и не очень интересно. Но заинтересовало название стиля пауэр-поп. Вот еще несколько цитат: С начала 70-х по сей день этот стиль музыки очень похож на многослойный и огромной торт с кремом, мороженым, вареньем, украшенный сверху фруктами и орехами, в меру сладкий – в меру кислый, но всегда вкусный, всегда свежий и никогда ненадоедающий огромной армии фанов в цивилизованных, развитых странах! Музыка, которую в России принято называть поп-роком, по сути, у многих артистов является «пауэр попОЙ», но они сами не знают об этом или просто не желают быть запертыми в мирке какого-то одного стиля. Пауэр-поп А насчет двойного дна и драмы Пуксту отвечает рецензент Олег Климов: но ведь, по сути, он только начинает, а под хорошего, движущегося музыканта хиты и просто крепкие песни однажды потекут. По поводу англоязычных песен, мне кажется, товарищ сам запутался, что он хотел этим сказать. Мне показалось, что его слова К слову сказать, англоязычные композиции в исполнении Дмитрия звучат чрезвычайно крепко. И не потому что там глупый текст. Там он просто такой как надо. прозвучали как оправдание, типа: песни на английском языке звучат крепко даже с самыми глупыми текстами, но у Дмитрия в англоязычных песнях тексты, не смотря на то, что написаны на английском языке, звучат крепко не потому, что они глупые, а потому что тексты крепкие (Товарищ, в общем, сам не понял.) Бессмысленно, мне кажется, искать в его словах логику, потому как таковой там нет. Сказал так сказал, прямо как в воду... (да простят меня уважаемые читатели, фамилией навеяло, уж очень громкоговорящая)
Мимишка: поскольку я уже вчера напрактиковалась в трактовке того, как и в каком виде куда отправлять смс, то, пожалуй, сегодня могу с уверенностью перевести на русский то, что имел ввиду господин Пукст тексты звучат крепко, то есть хорошо, но хорошо именно в англосаксонском понимании, при этом, они не глупые - читай выше, там про то, что англосаксонцам все прокатит))) таким образом, именно английские тексты у Дмитрия Пукст хвалит а лажает только русские про Арсенева - за некоторые его стихи я готова ему сказать даже браво, но в некоторых я его просто не узнаю тогда - как можно в один ряд поставить Звезду и Поезд на юг по тексту? а написал их один человек
Gladys: Ознакомилась я с критикой товарища Пукста К слову сказать, англоязычные композиции в исполнении Дмитрия звучат чрезвычайно крепко. И не потому что там глупый текст. Там он просто такой как надо. Вроде он похвалил англоязычные тексты Димы Но это- " И не потому что там глупый текст"-смущает.... И русские тексты Пуксту не нравятся И заинтересовалась я А кто такой собственно говоря Сергей Пукст .... "Пукст известен своей крайне индивидуальной работой в сюрреалистическом русле. Хрупко, но осязаемо определённо. Кошмарные видения, преследующие его на протяжении нескольких лет, чётко проговорены. Не верьте его неадекватно жизнерадостной музыке — в ней нет ничего от солнечного счастья его ранних песен, которыми он заманивает. И, самое ужасное, что он может всё объяснить, чем с удовольствие занимается на концертах, прокладывая ложные тропинки и фальшивые маячки. В общем, опаснейший человек." http://www.pukst.com/kto.htm
Анук: pomidork@,информатор наш,спасибо! Ну а что до Пукста (не могу не отметить его фамилию-как минимум оригинальная...),то он в чём-то прав-тексты у Дмитрия иногда оставляют желать лучшего,но там уж как для кого. Вот например,из собственного опыта прослушивания песен (пусть только русскоязычных)-для того,чтобы песня задела за живое или там просто понравилась,необязательно текст должен быть прямолинейным и буквальным донельзя. Каждый видит что-то своё,и причём,часто не совпадающее с авторским замыслом.И вообще,песня не только текст,но и музыка. Может,и текст неважнецкий,а музыка твоя. И всё-понеслась душа в рай. Так что, Пукст поделился своим мнением.Но наши мысли-то при нас остались .
Светлая колдунья: Антис пишет: это был чисто пример Эээ, простите, не поняла вопроса. Я торопилась сильно, поэтому может что-то не так написала. Более понятные изъяснения моих мыслей, которые я ранее не совсем понятно выразила) В песне "Orphan child" присутствует социальная проблема. Конечно, это не протест, но всё же... Текст прямой, что ещё нужно Пуксту(?) Зашла на форум и прочитала ваши мнения по этой статье, практически всё, как и я, увидели противоречие в абзаце о англоязычных композициях Димы. Может, у Сергея и нет как такового завуалированного наезда, но явно проблемы с русским языком (простите, я же не могу его критиковать. Я же не критик А вот то самое "двойное дно" в моём высказывании) Пожалуй, я соглашусь с Мимишкой на счёт стихов Арсенева. "Поезд на юг"-весёлая, жизнерадостная песня, но как-то она меня не задела, но когда всё очень плохо и жизнь кажется бессмысленной, для поднятия настроения можно послушать её. "Звезда"-боль, отчаянье, надежда. И всё же "Звезда" мне ближе. Не знала бы я автора этих песен то, подумала бы, что это сочинили разные люди. Конечно, на концерте лучше кричать "Всё, что ты хочешь...", чем "Я тону в огне". И песня "Я люблю тебя" на мой взгляд совсем не танцевальная версия, ну, разве можно танцевать под песню в которой боль... Ну, не буду об этом, музыка-это уже была по-видимому инициатива Дмитрия, а может я и не права... Спасибо, Gladys! Ну, вот разве можно верить опаснейшему человеку, который прокладывает ложные тропинки))) Ничего личного, просто я критична к критикам))) У нас у всех разные взгляды, поэтому мы по-разному воспринимаем песни.
Krisspi: Хочу выссказаться в защиту Арсенева. Ведь в песнях Звезда и Поезд на юг музыкальный посыл и настроение тоже очень разные, и Константин, по моему, это тонко чувствует. Не знаю как кого, но меня ну очень даже цепляет строчка "С чашкой кофе возле монитора..." и т.д. Для меня его тексты и к достаточно лёгким песням имеют ну очень интригующий смысл.
Мимишка: Krisspi, я уже не раз это писала, но раз уж Вы по сути обратились ко мне - отключите мысленно текст в песне Поезд на юг - он уничтожает великолепную музыку, не аткая уж она там легонькая, а текст этот под три аккорда написан, не большее... и увы, упрощает классную музыку до трех аккордов в этой песне
полная версия страницы